杨亚军:“中式英语”怎么就雷人了

2013年03月29日05:20  重庆时报

  杨亚军(江苏 教师)

  近日,一段央视记者采访视频爆红,该记者一口流利的“中国方言式英语”让不少网友觉得“雷倒众生”,调侃“要气死英语老师啊”……(3月28日 《信息时报》)

  语言只是交流的工具,只要彼此能够交流听懂对方的意思就行了,至于讲的英语是否地道,何必苛求。

  事实上,由于“中式英语”的冲击,英语正在经历历史上从未有过的变革,几亿学过英语的中国人每天都在制造着中国式英语新词。例如,逐字翻译出来的中式英语“很久不见”(Long time no see),还有中国人所说“饮茶”直译过来drinktea等等,现在已经成为日常英文词组。还有“饺子、功夫、气功、阴阳”等词汇,现在都用音译进入了英文词典了,已经广泛被西方国家认可和使用。应当看到,“中式英语”的存在,丰富了语言艺术,使人们思维方式更加色彩斑斓。

  现在想想,“中式英语”的出现也不是什么稀奇的事情。由于英语是全世界的通用语言,它在广泛运用过程中,不仅产生了中国式英语,还有美式英语、法式英语、俄式英语、德式英语等各种形式,这也是英语在全球化过程中由于文化差异而产生的一种“本土化”现象。要知道,语言在其传播和使用的过程中,常常会受到使用者思维、意识、习惯的影响,渐渐地也就“入乡随俗”了,这在世界上任何一个国家、地区都难于避免。

  在一些了解中国文化的外国人看来,Chinglish(中式英语)这种遵循中国人思维模式和汉语结构所形成的新英语,却是一种有趣的文化现象,只要不影响交流,让中式思维模式与世界英语相互影响和交融,本身就是语言国际化带来的发展趋势。因此,对于这名记者的“中式英语”,我们又何必苛责呢?

(原标题:“中式英语”怎么就“雷人”了)

分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

保存  |  打印  |  关闭
  • 新闻乔晓阳:不许对抗中央者任香港特首
  • 体育NBA-热火遭公牛终结止步27连胜 视频
  • 娱乐女星频陷整容疑云:锥子脸才敢混娱圈?
  • 财经美素丽儿奶粉疑掺过期奶粉 法人被刑拘
  • 科技鹏博士百兆宽带被指局域网宽带
  • 博客易中天:聊聊主持 柴静:你的死亡谁作主
  • 读书叶永烈揭秘陈云起伏一生:他影响了中国
  • 教育小学六年50种实践作业难坏家长
  • 育儿老爸锻炼儿子独立能力男童险走失